English for Marketing|英語でマーケティング

外資系で働くOLがマーケティングで使える英語を紹介します


スポンサーリンク

「広告を出す」を英語で言うと?ー英語表現・例文も

 「広告を出す」は英語で

place an advertisement

または

put advertisements

と言います。

 

自分で勉強していて、こういう日本語的な言葉が一番困ります。。

”place”, "put"といった「置く」という意味を持つ単語が使われており、「広告を"ある場所に"置く」というイメージだと覚えやすいかもしれません。英語は頭の中でイメージで覚えるのが、意外と早く覚えられるコツかもしれません。

口頭でもメール等の報告でも意外と使う機会が多い単語ですよね。それでは実際に例文を見てみましょう。

「広告を出す」を使った英語例文

上司が何かの雑誌に広告を出したいと言っている。

Our boss says that he would like to put ads on some magazines.

日経新聞に広告を出すつもりだ。

We are going to put an advertisement in Nikkei newspaper.

新しい店舗の集客のために、Facebookに広告を出したいと思っています。

We would like to place adevertisements on Facebook in order to attract customers to our new store.

 

ちなみに、インターネットの広告の場合はadvertisements と複数形にしたほうが自然な感じです。1回しか表示されないネットの広告なんてないですもんね。

また英語はよく略されるので、advertisement = ad, advetisements=ads となることも多いです。ちょっとこなれた感じになります。

 

ぜひメールやプレゼンなどでも使ってみてください。 

 

こんな感じです。

Cheers,